google-site-verification=ojfj5SUUwtlrWPdzQIqRfxlXAzMwtrw77nqYjR-m_0A google-site-verification=ojfj5SUUwtlrWPdzQIqRfxlXAzMwtrw77nqYjR-m_0A b03eb6d1cdaead9a004adf2ab3cf4e5dd41d5a8a ="naver-site-verification" Caffee Paradise-Thailand
본문 바로가기
외국어

비지니스 영어, 소통의 로드맵 5

by jackie,song 2025. 5. 17.
반응형

♣︎자기소개서는  My name is~

 

My name is Hong Gil Dong. Currantly I am working for Livermore Teck. Co.

저는 리버모어 클러스터 테크사의 홍길동입니다.

 

My name is Hong Gil Dong : I am a system engineer at UI Communications.

저는 유아이 커큐니케이션에서 시스템엔지니어로 일하고 있는 홍길동이라고 합니다. 

 

I am Park Ji Sung. I am with ABC Co. now, but I use to be with UI Communications.

저는 박지성입니다. 현재 ABC사에서 일하고 있으며 , 전에는 유아이 커큐니케이션에서 근무했습니다.

 

♣︎'소개받은' 은 be introducd to you

 

I am writing this email because I was introduced to you by our regional manager at our San Jose office.

당사 새너제이 사무실의 지녁 담당 매니저 소개로 이 메일을 씁니다.

 

I learned you email address from Chif Engineer Smith of Annexino Co. in Hayward, CA

당신의 이메일 주소는 캘리포니아 주 헤이워드 시에 있는 주식회사 아넥스인포의 스미스 주임기사로부터 들었습니다.

 

I got your email address from Mr. Henry of ClusterShell, Whom I met at the internet Conference in san Jose last month.

당신의 이메일 주소 말인데요, 이것을 나에게 알려준 사람은 지난달 새너제이에서 개최된 인터넷 회의에서 만난 클러스터 사의 헨리입니다.

 

♣︎메일 주소를 '받은' 은 get을 쓴다.

 

Hi, I am Hong Jil Dong. I got your email address from John /worddsorth, our chief engineer.

안녕하세요. 저는 홍길동이라도 하는데, 당신의 메일 주소는 당사 주임 엔지니어인 존 워드워즈에게 받았습니다.

 

I found the email address and the telephone number of your company in the Web page of BayTech Co.

귀사의 이메일 주소와 전화번호는 베이테크 사의 웹페이지에서 봤습니다.

 

I got your email address from your webpage, which I found by following a link from ClusterShell's webpage.

난 당신의 이메일 주소를 클러스터쉘사의 웹사이트에서 연결된 귀사의 웹페이지를 통해서 알게 되었습니다.

 

♣︎요구 받은 것을 보낼 때는 you requested.

 

We are please to email our price list that you requested in your email of March 15, We are sending it as an email attachment.

3월 5일에 메일로 요구하신 가격표에 관한 메일입니다. 첨부파일로 보냅니다.

 

As for a copy of our test report you requested, I'm going to attach it to this email.

요구하신 저희 테스트 보고서의 복사본 말인데요, 본 메일에 첨부합니다.

 

In response to your inquiry about the damaged parts you received, we will immediately reship the goods at our cost.

손상 부분에 관한 문의입니다만, 당사의 부담으로 즉시 손님 앞으로 재발송하도록 하겠습니다.

 

♣︎'죄송합니다만' 은 I am sorry, but으로 OK

 

I am sorry but, I can't tell you anything about the new product's test result.

죄송합니다만 ,신제품 테스트 결과는 알려드릴 수 없습니다.

 

I wish I could help you, but I don't know anything about what the Export module development group is doing.

도움이 되어드리고  싶지만, 엑스포 모듈 개발 그룹이 무엇을 하는지에 관해서 저는 아무것도 모릅니다.

 

I am afraid that we don't have the information you requested. If you wish , you can get in touch with LinkPack directely. Their email address is info@LinkPack. Com.

아쉽지만, 요청하신 자료는 당사에 없습니다.

괜찮으시다면 링크팩사에 직접 문의해 주시고 메일 주소는 info@LinkPack. Com입니다.

 

 

♣︎'별도의 메일'은 separate email.

 

I am attaching a technical file and will send a sales spreadsheet file in a separate email tomorrow.

이 기술을 이 메일에 첨부하고, 영업 스프레드시스 파일은 내일 별도로 다시 보내겠습니다.

 

Now, I send you a list of prices and discount only and a list of shipping and handling cost will follow.

지금은 가격과 할인 목록만 보내고 발송 수수료 목록은 나중에 보내겠습니다.

 

If you can tell me which program isn't working properly, I can send you a new copy of it at a later date.

어느 프로그램이 이상 작동을 하고 있는지를 알려주시면 나중에 새로운 복사본을 보내겠습니다.

 

♣︎물건을 보낼 때 '보내는 곳'은 shipping address

 

Thank you for you order a SmartPro Web service server. As we have it in our stock, we can ship it within this week.Please indicate your shipping address and phone number in your return mail to this.

스커트프로 웹서비스를 주문해 주셔서 감사드립니다. 재고가 있어서 이번 주 중에 발송 가능합니다. 받으실 곳과 전화번호를 이 메일의 답신으로 알려주세요.

 

I need to send the draft miniutes of our project meeting of Septemper 11 to Bill Kennedy of DynaGried. If you know his posal mail address, please let me know as soon as possible.

다이나그리드의 빌 케내디 씨 앞으로 9월 11일에 개최한 프로젝트 미팅의 의사록을 보낼 필요가 있습니다. 그 주소를 알고 게시다면 가능한 한  빨리 알려 주세요.

 

I would like to have my travel expense reimbursed. Can I just send my account from to the following address?

출장비용의 지급을 희망합니다. 계좌 전표를 아래 주소로 보내면 됩니까?

 

♣︎'도착했다'는 received

 

Today, I received the file whose shipment I requested on the phone the other day. Thank you for taking care of oto right away.

일전에 전화로 발송을 부탁한 파일이  오늘 저에게 도착했습니다. 파리 준비해 주셔서 감사드립니다.

 

FYI, I wanted to inform you that I have received an email from Mr. Jeff of NOdePeer this morning.

참고로  오늘 아침 노드피디어의 제프 존스톤 씨로부터 메일을 받아서 알려드립니다.

 

Thank you very much for your email of July 23. We are really interested in your proposal. I will have my staff review it carefully before I get back to you. 

7 얼 23일 자 메일에 감사드립니다. 귀하의 제안에 매우 관심을 가지고 있습니다. 당사 직원들에게 내용을 신중히 검토하게 한  후 다시 연락하겠습니다.

 

 ♣︎보내는 목적을 간결하게 써서 메일의 의도를 나타낸다. 

 

I am sending our Web site address for your guidance.

안내 차원에서 당사 홈페이지 주소를 알려드립니다.

 

The attached file is for your approval.

첨부한 파일은 귀사의 승인을 받기 위한 것입니다.

 

I am attaching our project report for your information.

우리의 프로젝트 보고서를 참고 정보로 첨부합니다.

 

Regarding the bug report you compiled on July 25, I would be glad to if you could provide us with a further copy for our record.

귀사사 작성한 7월 25일 자 버그 리포트입니다만, 저희 쪽 기록용으로 다시 한 부 복사해서 보내주시면 감사하겠습니다.

 

♣︎be pleased to inform으로 기쁜 기분을 공유

 

We are please to inform you that we are done with installing a new Web system.

저희 회사의 새로운 웹 시스템이  완료된 것을 알려드릴 수 있게 되어 기쁘게 생각합니다.

 

I would like to inform you of our in-house policy handling confidentiial coduments.

기밀문서의 취급에 관해 당사 지침을 알립니다.

 

I am haapy to report to you that the new systen is up and running without a hitch today.

오늘 시스템이 가동되어 고장 없이 작동하고 있는 것을 보고 드릴 수 있게 되어 기쁘게 생각합니다.

 

Please make a note of the following changes in reimbursement procedures, effective Monday next week.

지급 절차가 다음 주 월요일부터 아래와 같이 변경되므로 주의해 주세요.

 

-Written by 

Akira Kurahone & Travis T.Kurahone

-Summerized by 

Jackie Song

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

TOP

Designed by 티스토리